Dưới đây là những bài thơ tình bằng tiếng anh hay I believe in angels,
The kind that heaven sends,
I am surrounded by angels,
But I call them friends.
Thanks for the little things!
Little stones make big
mountains,
Little steps can cover miles,
Little acts of loving-kindness...
Little words can soothe big
troubles
Little hugs can dry big tears,
Little candles light the darkness,
Little memories last for years...
Little dreams can lead to
greatness,
Little victories lead to success
It's the little things in life
That brings the greatest
happiness...
When I think about all the little
things,
Warm thoughts of you always
come to mind
And all the joy that friendship
brings,
Always and forever sharing it
online
ABOUT LOVE
I hate the way you talk to me...
or don't talk to me when your
mad.
I hate the way you don't need
me...
and don't care if you've made
me sad.
I hate your moody silences...
and the way you block me out.
I hate your indifference to me...
and I hate it when you shout.
I hate the way you're always
right.
and that you refuse to show
you care.
I hate it when you laugh at me...
and I hate it when you stare.
I hate it when you're not
around...
and I hate when you don't call.
But the one thing that I hate
the most...
is the way I don't hate you...
not even close...
not even a little bit...
not even at all.
When your looking at the stars,
In the eternal blue
Remember that each star out
there
Is a reason why I love you
And when you think your alone,
And when no one is there at all
I'll be right in front of you,
To catch you when you fall
I wrote your name in the sky,
but the wind blew it away.
I wrote your name in the sand,
but the waves washed it away.
I wrote your name in my heart,
and forever it will stay.
RED SHIRT
In a red shirt you go down a
crowed street
Green trees turn pink
You pass and fired burn in
many eyes
I turn into ashes; do you know
it?
(Áo đỏ
Áo đỏ em đi giữa phố đông
Cây xanh như cũng ánh lên
hồng
Em đi lửa thắp trong bao mắt
Anh hóa thành tro em biết
không?)
HAS IT EVER...
Has it ever happened that in
life's exciting path
We passed each other by
mistake
Wandering steps knowing that
we were losing
A soul that we'd been waiting
for for so long?
(Có khi nào...
Có khi nào trên đường đời tấp
nập
Ta vô tình đi lướt qua nhau
Bước lơ đãng chẳng ngờ đang
để mất
Một tâm hồn ta đợi đã từ lâu?)
THE WIND
Have you ever woken at
midnight
To hear the sound of the wind
blowing from here to there?
It is my soul that is awake every
night
Walking between heaven and
earth in order to sing to you
(Ngọn gió
Em có bao giờ nửa đêm thức
dậy
Nghe ngọn gió bên này thổi
sang bên ấy
Đấy là hồn anh đang thức đêm
đêm
Đi giữa đất trời đến hát ru em)
SCATTERING BUTTERFLIES ON
FLOWER
Who scattered butterlies on
flowers
Scattered water ferns in the
well,
Scattered me to you?
Who dyed the leaves yellow,
Dyed life in such uncertain
shades
That you betrayed me?
(Rắc bướm lên hoa
Ai đem rắc bướm lên hoa
Rắc bèo xuống giếng, rắc ta vào
nàng?
Ai đem nhuộm lá cho vàng
Nhuộm đời cho bạc, cho nàng
phụ ta?)
THE PAST'S EMBERS
Flying in the crowed streets
Are embers of the love that in
the past you burned
The past cannot be eaten
Since people cannot forget
Now I cannot hold your hand
Eye to eye like a burning fire
But please sift through the
black embers
There is something there that
can smoulder forever
And never turn to ashes
(Tro tàn quá khứ
Lả tả bay trên thành phố đông
người
Tro quá khứ tình yêu em đã đốt
Cái quá khứ không đem mà ăn
được
Nhưng con người lại không thể
nguôi quên
Dẫu bây giờ không được nắm
tay em
Mắt trong mắt như cái thời lửa
cháy
Nhưng hãy lọc trong tro tàn
đen ấy
Có những điều đốt mãi chẳng
thành tro.)
TIẾNG SÉT ÁI TÌNH
Anh yêu ơi! em gom hết mây
trời
In vào đấy một tình yêu bất
diệt!
Có những buổi nhìn mây trời
xanh biếc
Tự hỏi mình có đúng thật hay
mơ
Một tình yêu chợt đến không
đợi chờ
Biết có phải thoáng qua hay
chắc chắn?
Kẻ sa mạc gặp cơn mưa may
mắn
Biến khô cằn thành ruộng đất
phì nhiêu
Có nên nghe theo sôi nổi thật
nhiều?
Hay đó chỉ là điện trời chớp
nhoáng
Chợt bừng lên, lẫy lừng trong
một thoáng
Để tắt liền, rơi vào mãi âm u
Cho con tim quằn quại trong
ngục tù
Những song cửa vô hình
nhưng khó thoát!
Anh yêu ơi!
Mở cho em cả khung trời bát
ngát
Để em thờ một lý tưởng tình
yêu...
HOA ĐỘ
(France)
LOVE AT FIRST SIGHT
I want to amass, darling! all
clouds in the sky
To imprint in it a First Love
forever to reify!
Many a time I contemplate the
horizon blue
And ask myself it it is truth or
dreamy dew?
This love has happened without
expectation;
Is it a dead certainty or a quick
evaporation?
I feel like a dry desert luckily
receiving rain
To turn a torrid terrain into a
fertile domain.
Should I respond in full swing
to my heart
Or consider it a lightning
flashing like a dart
That bursts out, glorious but
brief as a spark,
Then dies out and sink into the
infinite dark
For my heart to writhe, in its
prison to lout
To invisible railings impossible
to get out.
Oh my lover!
Open up the whole immense
heavens real
So that I could worship my love,
the ideal...